Daily Archives: August 13, 2009

mercaptan

This word might seem to have a nautical air to it, with its resonances of mermaid, capstan, and captain, but the nose of its object tends more towards the mephitic – or Stygian. Indeed, it names a whole family of chemicals that have in common an SH (sulphur-hydrogen) group. The ugliest sister of the family is surely ethyl mercaptan, which sounds like a name for a singer but is actually C2H5SH, which is coming up not roses but rotten eggs. It has been listed in the Guinness Book of World Records as the foulest-smelling substance in the world. Other mercaptans are generally also noted for their pungency, but they are not necessarily all as noisome.

This is not a word one hears often, but I did hear it once on CBC Radio 2: Jurgen Gothe (a man with a fine palate for words – and wines) spoke of the “faint whiff of mercaptans” one gets when opening a new CD. He could have said “faint whiff of thiols” and meant the same thing, but the two words do taste quite different, don’t they? Thiol comes from the Greek theion, “sulphur,” while mercaptan is a portmanteau word distilled from corpus mercurium captans, “body that seizes mercury,” so named because the SH group binds tightly to the element mercury.

But where mercaptan has the sea sound (“Oh captain, mercaptan!”) and the ripply shape and those crisp stops bookended by the nasals and padded with short vowels, thiol has letters that stand up and the sound gives just a lisp and a liquid and swivels on a long central tripartite vowel movement: a floppy, arch word that sounds of sigh and thigh and vile, and less of sea and more of, say, seat of pants. Which may be more fitting given its referent. But would you really want to say ethane thiol instead of ethyl mercaptan?

perk

Here’s a word that sits up erect and peppy. Actually, it’s more than one word, and the different words have different sources and different meanings – and yet they all have a similar, um, perkiness. There’s the perk that means a perch for a bird (or a staff or similar thing); that’s apparently a variant of perch and no one uses it much anymore. But then there’s the perk that’s a verb formed from the just-mentioned noun. The literal sense is also not used much, but the verb perk that seems to be a metaphorical extension of it is used quite a bit: originally to behave proudly, now to be or become lively, smart, happy, et cetera. As though one had just had one’s first cup of good coffee in the morning.

Which leads us to another verb perk, which comes from percolate. Although percolation itself is a rather passive, gravity-driven activity, coffee percolators make the percolation happen by burbling water up through a spout, which makes the lid pop a bit, and so there’s this jumping sound to go with your jumpy beans. And that sense has tended to merge with the first verb perk in the figurative sense, so that whether it’s coffee or a dog’s ears – oh, no, that’s prick up the ears, but some people do use perk up your ears instead, and you can see the two-way influence – when you are perked, or perky, you’re happy as though you’d received a nice little bonus.

Bonus? Perhaps a perquisite, a benefit arising from a position or situation. This is usually shortened to – yes – perk, as in “One of the perks of this job is the free coffee.” A natural to go with the other senses, since perks perk you up.

And just saying it can get you a bit more excited, as though you were being pumped up with a bicycle pump, no? Say it: perk perk perk perk perk! Percussive with its voiceless stops, but with the eager vigour of [r]. Almost like one of those peppy little purse dogs. This is even a little purse dog of a word in its visual aspect, especially with the k like the tiny legs and pointy tail at the end sticking up.

Oh, yes, up – that’s the word that comes so often after perk, adding to the confusion with prick up as in ears. Lively, happy, bouncy, caffeinated, of course it’s up! Where else could it be? Only one other location: as your Friends will tell you, Central Perk.