Monthly Archives: October 2009

giddyup

Hey, let’s play Lone Ranger! Hop on Silver – do you feel giddy up there? Now cue the soundtrack. You might say “Hiyo, Silver, away,” but you might be inspired by Rossini’s William Tell overture to say instead “Giddyup, giddyup, giddyup, up, up!”

But why would you want your horse to be giddy, anyway? Giddy is a word come down to us from Old English, now meaning “woozy, dizzy, light-headed,” but originally it meant “insane,” and in particular the kind of insane one is when possessed by a god (the gid is thought to have come via gyd from gud, an Old Teutonic root for “god”). And while the Lone Ranger may be godlike, I can’t imagine one would want Silver to be in a Bacchic frenzy, as it were.

Well, not to worry. This has nothing to do with giddiness. It’s just giddup with that that rough-ridin’ palatal glide inserted (echoes of yup come in). The pair are also spelled giddap and giddyap. And giddup, for its part, is just a spelling that indicates the way the cowboys said – and you and I usually say – get up. It looks a bit more like gallop this way, doesn’t it? (The g seems vaguely lasso-ish in some typefaces, too.) And it reflects the sound of hoofbeats a bit more, too. But giddup, giddup, giddup is a trot, whereas giddyup, giddyup, giddyup is a gallop. And if you’ve ever ridden a horse, I’m sure you will agree with me that a gallop is much more enjoyable than a trot.

This may bring to mind gee up, too, though the g there is the “soft g” – i.e., an alveopalatal affricate. But that’s not really related to giddyup. The gee is a command for a horse, sort of the other direction on the throttle from whoa; it is used variously to mean “go,” “go faster,” or “move to the right.” Nobody seems to know why it’s gee; perhaps it came from the Houyhnhnms. It didn’t come from agee – rather, agee came from it. But that brings us back to music, and a figure rather opposite to the great masked rider of the plains: Gilbert and Sullivan’s “modern major-general”…

When have learned what progress has been made in modern gunnery,
When I know more of tactics than a novice in a nunnery,
In short, when I’ve a smattering of elemental strategy,
You’ll say a better major-general has never sat agee.

molossus & molasses

“No, no, no!”

Maury stood fuming, his hands splayed to the air and covered with thick, black, sticky liquid, while more of the same spread at leisure across the counter and dripped viscously onto the floor.

“That’s a molossus,” I said, getting up to have a better look at the peccadillo.

“I know it’s molasses,” Maury growled. “It’s molasses from a structurally unreliable carton!” He uttered an imprecation that would be indelicate to print here.

I reached over and turned on the kitchen tap, then grabbed a couple of paper towels to help mop up the mess. I was there to eat his food, after all. “No,” I said, “what you said. ‘No, no, no!’ It’s a molossus. A foot of three long, or stressed, beats.”

Maury was washing his hands. “Who’s talking about prosody?”

I risked a pun. “Iamb.”

He gave me a persecuted look over the top of his glasses. “Now is not the time for spondee-neity.” Heh heh. A true wordplay addict can’t resist even when in a sticky situation.

I was stuffing gooey paper towels into his trash can. “What, exactly, are you making, anyway?”

“Shoo-fly pie,” he replied. As if on cue, his oven beeped that it was preheated.

“Another molossus!”

“Yes, made with molasses.”

“Well,” I observed, “in the south, mo’ lasses than lads make it.”

“Yes,” Maury said, tossing the disintegrated carton in the rubbish, “and no doubt you’ll next make some point about its colour resembling the nether parts of moles.”

“No,” I lied, “I was next going to talk about how those southern girls like to call you ‘honey,’ which, in Latin, is mel – a nice nickname for a southern belle – which was the root of mellacium, which fed through Portuguese or Spanish to make our molasses.” I leaned against the wall as Maury took another carton of molasses out of his cupboard. Who has multiple molasses in their cupboard? And how many did Maury have? He closed the door before I could see.

“I’ll have to use blackstrap,” he said, and added, apparently forgetting who he was talking to, “so called because when poured it forms a ribbon rather like a black leather strap.” As he measured it, he muttered, “I’m heading for more of a black dog here right now.”

“A molossus dog,” I offered. “Massive, like a mastiff. A now-defunct breed, but a contributor to some of our bigger modern breeds, from St. Bernard to Rottweiler. A toponym: Molossia is a place in northwestern Greece.”

“Both words sound heavy,” he observed, “but not sticky.” He measured some baking soda into the mixing bowl, which held a mix of molasses, water, and eggs, and it frothed gratifyingly, making a slight sound not unlike the [s]’s in the words in question. As he mixed in some crumble of  flour, sugar, and butter and poured it all into a pie shell, then topped it with more of the crumble, he mused, “I wonder why a dog. Because it’s big? Why not a chimpanzee? That’s a molossus.”

“Perhaps they simply both come from the same place.” I watched him slide the pie into the oven. “Why name musical modes Lydian, Phrygian, or Dorian?”

“Or fridge-doorian.” Maury fixed his gaze on the fridge door and I got out of the way. He retrieved the mint syrup and ice for his impending julep and took them to the table, whereon rested the bourbon and glasses. “But nobody much uses those modes now, just as nobody much uses the molossus.”

I followed, hot on the trail of my next refreshment. “Gilbert and Sullivan did.” I saw Maury’s back momentarily freeze. He knew a song cue was coming and there was nothing he could do to stop it. He filled his tumbler to the brim as I launched into The Mikado:

“To sit in solemn silence in a dull dark dock,
In a pestilential prison, with a life-long lock,
Awaiting the sensation of a short, sharp shock,
From a cheap and chippy chopper on a big black block!”

Maury turned, washed back half his glass, and appeared to envision me enduring execution. He made an unpleasant smile.

“Yes, yes, yes!”

futhorc

Urgh, this word appears to have crawled forth from some Tolkien-inspired vision of the Dark Ages, either as a name for some filthy orc or as onomatopoeia for the vicious spectre’s viscous expectoration. Or perhaps it’s the sound of a bolt from a crossbow penetrating the squamous hide of said beast. On the other hand, it could be the name of an elder druid, or perhaps a word from his incantation over a cauldron miasmal with mistletoe and fetor. Perhaps it is the moss that grows on his mystic abecedaries. Those who see it may think, oh, cruft!

Well, scrape the bryophytes off the tome and heave it open. Does what you see inside make you think of a Tolkien effort? This codex is no cortex cut with ogham; on the other hand, the silmarillian curls of the Fëanorian tengwar are nowhere in sight. What you see appears to have been scratched in with a penknife. Has the book been ruined? No, it’s been runed. Let us begin your lessons: the first six letters of this alphabet equate to modern English f, u, th, o, r, c. (The Scandinavian version has an a rather than an o, and transliterates the [k] as k rather than the old-style c, and so it is called futhark.)

Runes, ah, runes! Mystical and magical! You can buy some in a velvet drawstring bag (suitable for later use holding Scrabble tiles) and cast your future! So mystical, like Stonehenge! Um. Well, when literacy was the preserve of a limited class, notably those who needed to preserve things much more important than shopping lists, it did tend to be associated with things powerful, arcane, and numinous or eldritch. But runes, like other abecedaries, have only the power we give them: the power of capturing in fixed form the lightning of thought, and sparking it again and again. You can hear the striking forth of Thor’s arc: futhorc!

And then, when monks replaced druids, Latin arrived and brought with it the alphabet you’re reading now. Only two runes were preserved, integrated out of need: thorn and wynn. Thorn represented the voiceless dental fricative, as heard beginning thorn; wynn represented the labiovelar glide that we now write w. But the wynn lost out to a doubled u (written the old angular way), and the thorn was ultimately pulled out as well. The English language took the road more travelled by, and the futhorc was left at the fork, its value now mainly in evoking those ancient, mystical days… especially the good fictional ones, the way it all ought to have happened. It would have been so much more entertaining. To us, not them.