nunatak

This word seems to me suited to some ogre with a spastic temper; can’t say exactly why. It certainly has two aspects to it: one is the rounded letters and nasal sound of nun, and the other is the sharp éclat of atak, the voiceless stops popping and the k looking like a blasting cap cracking a rock wall. And I confess that those two parts together always make me think of Sister Bernice going berserk.

But while this word does signify something that one may say bursts forth from something very staid, there is no actual explosive action involved. The very staid something it bursts forth from is the byword for slowness and cold: a glacier. But the thing that bursts forth – or rather juts out – is itself the acme of immobility: rock, solid cold hard rock. A nunatak is a peak of rock that juts out of a glacier.

And, like various other names for things associated with the great white north, this word comes to us from Inuktitut – you know, what they speak in Nunavut. And, yes, that nuna in nunatak is the same nuna as in Nunavut: it means “land”. And tak? In current Inuktitut spelling, it would be taq; it means “thing pertaining to”.

And should we spell it nunataq? Only if we want to present it as an Inuktitut word we are inserting in English. But that would stick out unnecessarily – it would be pretentious, in fact. We’ve had this word nunatak in the English language for a century and a quarter, rather longer than they’ve been using q in Inuktitut spelling. It’s also been in Swedish and Danish for as long (Denmark has plenty of nunataks – if you consider Greenland part of Denmark, which officially it is, though it is fairly autonomous). So let none attack our orthography.

Oh, and is it actually “noon attack” rather than “nun attack”? Well, in the original, it would be (but in the original the final stop would be uvular, not velar, and the a‘s would be rather as in father). But while these rocky peaks might seem to attack the noonday sun, we must accept that in the English version the pronunciation has gone the usual English way, and none other.

3 responses to “nunatak

  1. Pingback: pingo | Sesquiotica

  2. Pingback: esker, snirt | Sesquiotica

  3. Pingback: drumlin | Sesquiotica

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s