Mmm, maple. Look, I’m a good Canadian, but in spite – or perhaps because – of that, I don’t think of the maple leaf first when I hear maple. (I even live in Toronto, home of the unspeakably abysmal Toronto Maple Leafs, run by an appallingly greedy and complacent organization, and nonetheless – or perhaps with even greater cause – don’t think first of maple leaf.)
Nope, I think of maple syrup, and in ample amounts. And maple sugar. And those leaf-shaped cookies, but I think of them because of the flavour first, not the shape. Oh, maple syrup is truly ambrosia. It’s just aces with me. When I was a kid growing up in Alberta, we didn’t get a whole lot of it. My brother came back from a school trip to Quebec with a can of the stuff and we enjoyed it thoroughly in a variety of ways (if you can ever have grand-pères au sirop d’érable, little dumplings swimming in maple syrup, do). I’ve been known to mix maple syrup with vodka (or Everclear) for a pleasant beverage. I simply won’t buy any other kind of syrup now. (And am always disappointed, but never surprised, when a restaurant’s syrup, called “maple syrup” on the menu, turns out to be the usual cheap corn syrup with fake flavour.)
But hey, I grew up in Alberta, where there are no maple trees (not that I ever saw, anyway) – ironic, given that they’re all over much of North America and Europe and even East Asia (mostly not the sugar kind, though), but there I was, in a country with a maple leaf on the flag, and no maples in sight. My dad came back from a trip one time with a couple of big maple leaves and I was seriously impressed. It was sort of like getting a visit from the prime minister or something. We stuck them in the edge of the frame of a painting.
Meanwhile, there are Maple Streets galore in the eastern US and Canada, and even towns named Maple in Ontario, Wisconsin, and Texas. The maple is such a common motif in Canada and the US that we might as well dance around the maple, rather than the maypole, on Mayday. And if the maple leaf is not truly distinctively Canadian, well, neither is the beaver, and anyway maple syrup production is indigenously North American – the First Nations people invented it. Making it more truly Canadian than any prime minister this country has ever had.
The word maple, on the other hand, is not originally Canadian, but it is Anglo-Saxon. A maple tree in Old English was a mapulder, which had a tidy analogy with apulder “apple tree”. There are places in England with names such as Mappleton and Mappleborough thanks to maple trees. The Latin name for the genus, as it happens, is Acer – a word etymologically unrelated to maple or even to ace.
The word maple is so common, and it brings such delicious taste memories to the mind’s tongue, that it doesn’t get such a strong influence from similar words – it’s more likely to give influence to them. Mind you, many resemblant words are equally well established. Most of the -ple words are so common that it’s hard to pinpoint any common taste they get from the ending: simple, purple, ample, people, pimple, scruple, steeple, trample, dumple… OK, that last one is jokey; dumpling does not come from some verb dumple – rather, there is a rare verb dumple backformed from dumpling (and meaning, roughly, what one does to those bits of dough when making grand-pères). The /pl/ ending always seems to me to be like a little folding-over, as of a piece of paper (or a palm, or a leaf), but I can’t say quite why. I wonder what taste it has for others.
On the other hand, at least two fictional characters have names that smack a bit of maple for me: Agatha Christie’s Miss Marple (also tasting of marble), soon to be played by Jennifer Garner, WTF are you kidding me (and transposed to the US too, how unspeakable), and the Shadout Mapes, a character in Frank Herbert’s Dune.
The latest news (as I write this) for maple syrup is from that fertile field of fatuousness, health reporting. The news media are running little “whaddya know” stories about a study commissioned by maple syrup producers. It turns out that maple syrup has a whole lot of antioxidant phenolics in it. So it must be really good for you, eh? Well, I’ll take it over corn syrup any day, but come on, folks: it’s sugar. And phenolics are pretty common in fruits and vegetables. Just enjoy it because it’s enjoyable, with no excuses. If you can enjoy words, you can certainly enjoy a bit of maple syrup.






chatterati
This word has nothing to do with Chattanooga (except for inasmuch as it probably has some chatterati in it, as would any town big enough to have a TV station) or anyone named Chatterton or Chatterjee (allowing that someone of either name may be a member of the chatterati). No, it’s a blend made through forcing an Anglo-Saxon verb (chatter) onto a Latin-derived pseudomorpheme (-erati, the ending of literati). It’s like a fish tied to a fowl – or perhaps like some cross-breed between the one and the other.
Well, we know chatter. Originally it’s what magpies do – and other fast-vocalizing birds too, at first including those that are now said to twitter. Now we more often talk of people chattering – as the OED puts it so nicely, “Of human beings: To talk rapidly, incessantly, and with more sound than sense.” And there’s more than enough of that when politics is the news of the day. There’s a whole chattering class, as they are often called, prattling in their rat-a-tat fashion, a bit like woodpeckers except that it’s their heads that are the wood and they’re pecking at each other. They strive to read the entrails that will foretell the future, but really they’re just eating each other’s chitterlings.
As to literati, it means in origin “the literate people”, but now that literacy is nearly universal, it means “the highly literate people”. It has a taste of an elite – a sort of illuminati, but not secret and not necessarily pulling the reins of power. So it’s a nice base for adding, for instance, glitter to make glitterati, “the glittering stars of fashionable society” (often pursused by paparazzi) – or, more recent, chatter to make chatterati, “the chattering class”. These words have a hardness of feel, possibly brittle but also possible as untriturable as a diamond. At the very least, the words suggest the clicking of teeth as jaws rattle on.
The chattering class, in their modishness and striving to be au courant, seem naturally to foster lexical syncretism. Another word for the same set is the commentariat – a term that, like chatterati, first showed up in the 1990s; it’s a merger of commentary with proletariat (it also smacks of secretariat).
But now political commentary is not just the preserve of television talking heads, audibly rattling out their sound and fury in a human teletype patter. Blogs are an important source of political information and opinion (inasmuch as there is such a thing as an important source of political opinion – politics and its commentary suffer from a surfeit of opinion and a deficiency of fact), so now we also have the bloggerati. Which is an especially amusing word morphologically, as it involves two mid-morpheme clippings – the -erati one, but also the blog one, since blog is short for weblog, a compound of web and log. On the other hand, its voiced stops give it a kind of bluntness and dullness that make it a less appealing word.
But the real problem with blogs (I’m being sarcastic, by the way, when I say “problem”) is that they allow expression of thought, fact, and insight in depth (they don’t enforce it, but it’s possible). Ack! Who wants that? Isn’t it much better to get it in short, quick bursts, limited to 140 characters? OK, yes, some of those 140 characters can be a link to a lengthy article. But the premise is really that one can say something useful, something valuable, in 140 characters (or fewer) – short bursts of chattering, of twittering: discourse gone to the birds. Naturally, those who chatter on Twitter – in particular on popular current topics – are lately called the twitterati.
1 Comment
Posted in word tasting notes
Tagged bloggerati, chatterati, commentariat, twitterati, word tasting notes