A flavourful word with notes both exotic and quintessentially American. You probably learned this word when you were very young, and you may well have thought it had two syllables and sounded like it meant “view identical.” But you quite likely heard it even before that, as the name of a street. A piece of New York childhood (archetypal even for those of use who grew up in locales utterly different from that of the show), but we’re told that to get there is a magic carpet ride. Well, your magic carpet, when hearing “sesame,” might expect “open” before it – and then, instead of American mornings, you’re on Arabian nights. And perhaps you’ll end up farther east still and the word that comes with this one will be “oil” – of which a little drop goes a long way. And always, everywhere, you will find this with “seed.” And such a small seed, but such strong flavour in the oil, and so well travelled! Well, so says me. The word comes from all over – our English version takes the spelling from the French version but the pronunciation is guided by Greek (English style). So go down the street, open the door to the store, and get some snacks – or some halvah or tahini.
Get a premium subscriptionSupport Sesquiotica with a paid subscription and get extra premium content and goodies. Starts as low as $1 a month! Find out more and subscribe on Patreon.com
I am for hireI earn my living as an independent editor, writer, and educator. Find out more and contact me at jamesharbeck.com.
Buy the T-shirt (or coffee mug or hip flask)
Wear it proudly:
I operate on a NEED-TO-KNOW basis. I need to know EVERYTHING.
Buy it at cafepress.ca/sesquiphernalia
12 Gifts for Writers ebook – free download
Buy my books
Word Tasting Notes Google groupGet just the word tasting notes daily by email – join the Google Word Tasting Notes group.
- Pronunciation tip: Einojuhani Rautavaara and Arvo Pärt
- phryganimous, garrigous
- Made-up rules are what get on my nerves
- Novel medical treatments
- Translating medicalese into everyday English
- Rime of the Ancient Editor
- Are accented characters über-cool or passé?
- avid, flavid, gravid, nimravid, pavid