Tag Archives: hockey

Pronunciation tip: Finnish women’s Olympic hockey team

Here’s another pronunciation tip. It’s your simple, clear guide to saying Finnish names. Once you know this basic information, all that’s left is to get the hang of it. Which may take some practice. Fortunately, there’s something therapeutic about saying a lot of Finnish names. Try it… with the 23 names of the 2026 women’s Olympic hockey team from Finland: Sanni Ahola, Jenni Hiirikoski, Elisa Holopainen, Sini Karjalainen, Michelle Karvinen, Anni Keisala, Ida Kuoppala, Emilia Kyrkkö, Nelli Laitinen, Julia Liikala, Petra Nieminen, Emma Nuutinen, Jenniina Nylund, Sanni Rantala, Ronja Savolainen, Julia Schalin, Elli Suoranta, Susanna Tapani, Noora Tulus, Viivi Vainikka, Sanni Vanhanen, Emilia Vesa, and Siiri Yrjölä.

hockey

I am taking a couple of weeks off and am happy to present tastings by some of the avid word tasters who regularly read my word tasting notes. Today’s tasting is by Laurie Miller.

The Leafs haven’t won the Stanley Cup in this century, the NHL season shouldn’t be dragging on into June, and this word tastes wrong for the game.

Hockey. The game is a fast, swooping, rushing thing; but none of that shows up in the word hockey. Oh, there is a bit of cleverness in the way the terminal letters mirror each other, an ascender and a descender at either end with the rest of the word in between, but that doesn’t begin to suggest the rapid-fire reflex thinking that the game requires. And the annular o does look in most fonts like a puck on its side — but the weight of its sound is more likely to slow you down than to speed you up in experiencing the word, and a puck on its side is the one most likely to confound both shooters and goalie; all players approach one with extra consideration. The effort required to say the word does feel a bit like the tensing of one’s body to give or to take a hit — but, on the whole, the word doesn’t feel like the game.

Swish. Now, that word’s flavour would be more appropriate, hinting at things rushing through air, or skates gliding on ice; but that word is strongly identified with basketball.

Click would have some merit as a name for the game. Its abruptness suggests the speeds involved, and the nearly non-verbal deftness of its complexity in the mouth does feel a bit like that preternatural sensation of finding that your goalie trapper, say, has already begun moving on a trajectory that may intersect with that of a slap shot that you have only just begun consciously to recognize — but click is not the name that we have inherited.

No, hockey is what it is, all tied up with the rustic connotations of its antecedents. Stolid English farmers have put their “hocks” or “hockey-sticks” to various good uses for centuries. The solid romanesque arches of hockey’s curved letters are not nearly so appropriate here as they are in, say, rugby’s “scrum,” but, admittedly, power is part of hockey, too, and “hockey” must suffice.