A word that may be less clear than it seems. Those who have not seen this word before may wonder if it is a woodwind or brass instrument. Those who know it to be a term for red Bordeaux wine may be tempted to pronounce it as a French word, with accent on the latter syllable and an unpronounced t. But you will find it is of that peculiar class of shibboleth where, if you don’t know and try to sound like you do know, you will more likely reveal yourself as not knowing than if you hadn’t tried. A parallel may be drawn with certain terminological distinctions between “upper-class” and “non-upper-class” English: if you say wealthy instead of rich, classy instead of smart, recollect instead of remember, perspire instead of sweat, pardon instead of what? and preserve instead of jam, you will sound like a mere Hyacinth Bucket, sounding “out” by the effort you make to sound “in.” Likewise, claret may be based on a French word – clairet – but it’s English now, I feel forced to declare it. A clairet (the French word), anyway, is a pale, pale version of a red wine, as they used to make them in France until the latter 1600s, the name coming from clair “clear,” whereas a claret (the English word) is a full-bodied, dry red Bordeaux of the style that was introduced by such châteaux as Haut-Brion, Lafite, Latour, and Margaux in the 1700s, and is often contrasted with the lighter (but not clairet) reds of Burgundy. But we don’t really drink “claret” in North America; we just call it Bordeaux. And from that name we expect a wine of some quality, whereas claret can as easily refer to a wine meant to be drunk in quantity, as it in turn likewise betimes makes the barristers and solicitors in John Mortimer’s Rumpole stories. But how does this word taste on your tongue? It starts with the same vocal gesture as glass – and glug, and a bunch of shiny words – but voiceless, making it thirstier and closer to clear and class. If you say it the British way, the tongue then taps its tip twice, like a simple signal on the counter to the barman, but in North America the r is a liquid – ironically, the tap then comes from the liquid, whereas in a bar it’s the other way round. But, again, lest this word’s bouquet make you a Bucket, remember that your claret will be poured not from a pitcher or a ewer but from a claret jug.
Be a patron!Support Sesquiotica and get extra premium content and goodies. Starts as low as $1 a month! Find out more and subscribe on Patreon.com
I am for hireI earn my living as an independent editor, writer, and educator. Find out more and contact me at jamesharbeck.com.
Buy the T-shirt (or coffee mug or hip flask)
Wear it proudly:
I operate on a NEED-TO-KNOW basis. I need to know EVERYTHING.
Buy it at cafepress.ca/sesquiphernalia
12 Gifts for Writers ebook – free download
Buy my books
Buy my books on Lulu.com:
- Confessions of a Word Lush (paperback)
- Confessions of a Word Lush (ebook)
- Songs of Love and Grammar (paperback)
- Songs of Love and Grammar (ebook)
- 12 Gifts for Writers (print edition)
You can also get them on Amazon.com. Please note that I make less than half as much per book if you buy them there, however.
Word Tasting Notes Google groupGet just the word tasting notes daily by email – join the Google Word Tasting Notes group.
- Coffice Space
- from the bookshelf
- language and linguistics
- new old words
- Poetry Minute and a Half
- pronunciation tips
- sentence tastings
- The Week
- Word Country
- word pictures
- word portraits
- word reviews
- word sommelier
- word tasting notes