carousel, carousal

The life of leisure and revelry is a merry go-round. Do not get on your high horse and look down on us in our carousal; we are on horses, high, and looking down on you from our carousel. Drink life to the bottom, drain the glass, get in a lather, rinse, and repeat, go back, Jack, and do it again. It’s like Arthur Schnitzler’s play La Ronde, where A sleeps with B sleeps with… all the way to J, who sleeps with A, through all the levels of turn-of-the-century Viennese society, a carousel, a ring-around-the-Rogers. Except with carousal we’re just talking about consumption of food and beverage, exchange of convivial fluids, not vital fluids.

What is the difference between a carousal and a carousel? One is a round-and-round ride that will leave you dizzy, perhaps a bit sick, and feeling like a kid again, and the other one is a fairground attraction involving fake horses. One has an a and one has an e. And then there’s that pronunciation, which is messed up as all-get-out: the stress is on “rouse” in carousal, though you may well have trouble being roused after one, and on “care” in carousel, though it is a carefree ride. Well, OK, that’s if you’re an Anglophone North American. If you’re a Brit, according to Oxford, you are expected to say it /karuːˈzɛl/, which is as close as an Anglo can come to the French pronunciation.

Oh, yes. That’s another thing. The word that involves a fairground ride with fake horses comes to us from French, and to French from Italian, and traces back to horseback tournaments of knights. The word that involves drinking a lot comes to us from German, and traces back to… drinking a lot. Going all out, in fact.

All out? Gar aus! Different accounts link it to drinking all the beer from a glass or to drinking until the innkeeper says “Everybody out!” But it often has the implication of a pub crawl or multiple-itinerary bender, perhaps under the influence of cruise. Anyway, gar aus is what gave us (via multiple different spellings) our modern carouse, and somewhere along the way we started voicing the s and devoicing the g (as may happen when one has had a few). So now its noun form, carousal, rhymes with arousal, which seems usable enough, as the two have an inevitable yin-yang relationship: carousal can lead to, and defeat, arousal; and, on the other hand, the morning after you have caroused, you must perforce be aroused, so you can do it again… maybe not that day, though.

And carousel? From French carrousel, from Italian carosello or garosello (and there’s that g/c alternation come round again), which named a tournament with jousting or riding in formation or feats on horseback. The ultimate origin is much disputed. Could come from a word for ‘quarrelsome’, or a word for ‘chariot’, or a word for a Neapolitan ball game that traces ultimately to a word for ‘shaved head’. I suggest debating it on your next carousal. You’ll go round and round and won’t get anywhere in the end, but it will be fun. Even if it’ll probably leave you with a headache.

naughty

Naughty or…?

Or nice, of course. Santa’s going to find out who’s naughty and who’s nice. We all know that thanks to a song written in 1934 by John Frederick Coots and Haven Gillespie. It was a huge hit when it was sung on Eddie Cantor’s radio show – within a day it had orders for 30,000 records and 100,000 copies of the sheet music. (Yes, that’s right. Think about that for a moment.) Nice, eh?

Nice, in case you didn’t know, comes ultimately from Latin nescius, meaning ‘ignorant, unknowing’, and has taken an interesting path since then to mean just about any quality you want it to mean – or nothing at all. Nice, eh?

Not nice. Naughty. Not just because such etymological wantonness may seem naughty, and not just because both nice and naughty have ‘wanton’ as one of their dictionary definitions (and yeah, we know what that Santa dude is really after), but because naughty comes from nothing.

Well, no, it doesn’t come from nothing. It comes from one thing that comes from not one thing but two things, and each of those things is two things. But it does come from ‘nothing’. That is, it comes from naught, meaning ‘nothing’, and that comes from both ne aught and na wight, the former of which means ‘not anything’ and the latter ‘no being’ (or ‘no person or thing’). Directly related, in fact intertwined and not really possible to separate, is nought ‘zero, zilch, nil, nada, nothing, bupkes, jack squat’.

So the oldest recorded sense of naughty, from circa 1400, is ‘having nothing’. Ooo – poverty bad. Well, being poor is often seen as a moral failing, isn’t it? At least by those people who worship a golden (or at least orange-ish) idol, seen as virtuous by dint of material wealth – and who claim to follow the teachings of a person who said “Blessed are the poor” but who grab money and tell the poor their poverty is their own fault. Well, “they have had their reward,” as the guy they claim to worship (not the one they really do worship) said.

But, even though having stuff is seen as a blessing and not having it as a curse, naughty didn’t get the meaning ‘bad’ because poverty is seen as a moral failing. Or at least it doesn’t appear that that’s the reason. Rather, it’s because bringing others to nothingness, to deprivation, especially moral deprivation and depravity, is seen as wicked. And the earliest ‘wicked’ senses of the word make it clear that it was not seen as lack of material goods: it was first used to mean ‘morally bad, wicked’. Which meant wayward, disobedient – and also wanton, particularly in the sexual sense.

We still believe by default that there’s something morally wrong with enjoying yourself – and something enjoyable about being morally wrong. Advertising makes that clear: if you see the word sinfully it’s probably followed by delicious or something similar, and decadent is now a lexeme kept almost exclusively for chocolate desserts. Guilt is something you are supposed to feel after consuming too many calories, at least in the view of those who sell “diet” food. Enjoy yourself and hate yourself; buy to be bad and buy to be good. A nice control cycle we have going, eh? Or should I say I naughty one.

We don’t use naughty in full severity anymore, though. Nowadays it is reserved almost entirely for (a) the peccadillos of children (and even those are winked at) and (b) sexual inclinations and activities, which of course are subject to the same control cycle as other primal pleasures, only raised to a higher exponent. This is not something that developed in the 82 years since that Santa Claus song came out, either. A popular song of 1871 was “It’s Naughty but It’s Nice.” The phrase naughty but nice has been in use as such since not long after that.

So why Christmas? I mean, yes, Santa as the jovial, agreeable version of an enforcer, a Big Brother who has you caged in a panopticon (e.g., modern England or any other surveillance state, including your computer, don’t kid yourself), dealing out rewards and punishments. But consider: What do people like about Christmas? Among other things, getting stuff. What are we always told? It’s better to give than to receive. How do you reconcile that? Easy: We organize an occasion where I give to you and you give to me. So we get that thing that is naughty – avarice, cupidity – while at the same time being nice, i.e., virtuous (but not ignorant; disingenuous, rather). A nice bit of subterfuge. Which allows us to merge an old pagan festival of consumption in the face of impending winter with a celebration of the birth of someone who proclaimed “Blessed are the poor” and enjoined us to give rather than take.

Oh, by the way, do you like the photo at the top? It’s from the Christmas Market at the Distillery District in Toronto, part of the seasonal Saturnalia. It’s above the outdoor bar. Nice, eh?

Is it art? Well, how does it feel?

This article was originally published on BoldFace, the official blog of Editors Toronto.

There has been much discussion of the Nobel Prize in Literature being awarded to Bob Dylan. I have no interest in weighing in on whether his work is Nobel quality—I won’t pretend to understand the judges’ criteria—but I do have some thoughts on the question of whether a songwriter is even eligible to be awarded the prize.

There is no Nobel Prize in music, or in songwriting. So we can’t say that he should be considered for a different category unless you think songwriting is more appropriate to the Peace Prize, or perhaps to Economics. No, if he’s getting a prize, Literature is it. The question is whether songs qualify as literature—whether, to be frank, they’re good enough, or whether they’re “just songs.” There’s something of a privileged-genre attitude, a white-marble image of literature (that is, the truly worthy kind of text) as being cool prose in dry books that silently dissects humanity’s problems, not in the noise of a musical performance.

This has about as much basis as the white-marble image of Greek statuary, which, we now know, was originally painted bright colours. We ought to remember that the novel, as such, has only existed for a few centuries. Narrative texts pretending to any literary merit were expected to be written in verse until early modern times. And why was that? Because the written literature was, originally, the lyrics of songs and chants and declamations to music. The vaunted Greek drama had not one word that was flatly spoken. The psalms of the Bible were for singing. Beowulf was incomplete without a harp to aid the recitation. The fact that we have peeled the spoken from the sung, and ultimately the silently read from the spoken, does not have any bearing on the human insight conveyed in the words. Poetry has been deemed worthy of the Nobel: Pablo Neruda, Seamus Heaney, and Wole Soyinka have all won it, and it is terrible to think that they might have been ineligible if they had, like Leonard Cohen, been driven by economics to set their poetry to music.

Beyond this is the broader question of what is and is not of artistic merit. I usually avoid the question of what is art because most people pretend to argue about the merits of specific objects while in fact they are jousting with different definitions of “art,” a thing that has no solid discrete objective existence. But it is sometimes necessary to address it head-on. I recall once arguing with fellow doctoral students in drama who were insisting that architecture doesn’t count as art. Why? Because, well, you know, you use it. You do daily life in it. If it’s useful it can’t be art. (I did not agree with the implications this had for drama, either.)

A little attention to history and ethnography teaches a person that in many times and places—and, in fact, in our own, if we would admit it—the category of prettily made useful objects bleeds into the category of beautiful useless objects. Museums are full of beautiful spoons, bowls, cups, and furniture, variously useful, and of awe-inspiring objects made to be used with efficacious intent in religious rituals. The aesthetic inheres in everything. Everything. You can see quite clearly which of your kitchen flatware is pretty and which is plain. You have no trouble making judgements about which buildings are dull and which exciting, which pretty and which ugly, which loaded with clever references and which unendurably trite and self-regarding. None of this is subject to universal agreement; all of it is informed by your own learned tastes and prior experiences. That’s how we evaluate it. That’s how we evaluate everything. We just happen to have come of age in a society that, for some time, has been rich enough to afford items that have no function other than the aesthetic: stimulating responses at leisure and with no real-world sequelae attendant (you can see a frightful scene depicted without needing to call the police, for instance). A kind of learning through emotional inoculation. And we justified this luxury through imputing it to the ancients, who were in reality somewhat different from how we tend to picture them. They painted their statues and buildings, for instance.

Words are like this too. We are editors. We know that all words have flavour, all words have effect, all can carry emotions, all can be as dull and cheap as a dollar-store knife or as fine, bright, and sharp as a ceremonial sword. We may not think of an annual report as having literary merit and yet we can tell the difference between a well-written one that is enjoyable to read and a leaden, deadening, trite, repetitious, obfuscatory one that is made to be a Jersey barrier on the highway to communication. Given the challenge, most of us probably fancy that we could craft an annual report that would have genuine “literary merit” and would give fresh insight into the human condition.

I’d like to think we have no difficulty seeing how popular songs, like popular novels, could be worthy of a prize for the artful use of words. If we’re wondering whether the words are aesthetically effective, Bob Dylan has already given us a criterion: “How does it feel?”

don (word review video)

In this week’s word review, I look at a word you may hear more often in December than some other times of the year.

tidings

“Glad tidings we bring to you and your thing!”

I’m sure that must have been someone else belting that out at the church carol-sing when somehow all the other people’s voices parted, Red-Sea-like, for a moment, right?

Well, look, it rhymes, OK? Unlike that “kin” version.

Just never mind. Stuff happens.

Anyway, I’m not on about the kin thing today. The more Christmassy word is tidings. Tidings of comfort and joy! “Glad tidings of great joy,” as the angel said (in the King James version).

What are tidings? They’re not tidyings, anyway. Those are what you get after all the wrapping-paper-shredding. And they’re not tithings, though those may happen around the same time as tidings is said and sung (oh, who are we kidding? the people who tithe do it year-round, while the Christmas-only crowd drop in fivers and quarters). They’re also not to do with the laundry detergent required to clean the spilled wine, cranberry sauce, eggnog, and other stuff. Although that last is at least related.

It’s Christmastide, after all, which is also Yuletide (for those who prefer the old pagan name). A great rising sea of music, food, light, decoration, and things (boughten and later forgoughten) washes over us all, leaving the seaweed and starfish of commerce when it later retreats. The coming of the new year is perfectly timed to allow us to resolve not to do all that again. For at least, um, 48 weeks. Ish. With occasional exceptions. Things happen, you know.

And time and tide happen to us all. Which doesn’t mean we all get inundated (though we do). Tide is, originally, something that happens, or a time it happens in. Woe betide our enemies! Meaning ‘Unhappiness happen to our enemies’! And all these Yuletides and so on. It’s a grand old Germanic root, the same one that gave modern German Zeit, meaning ‘time’.

And, from that, Zeitung, meaning ‘news’. That ung suffix is directly related to the ing in tiding. So tiding could be ‘happening’ but it also could be ‘news’. In fact, tidings may trace not so much to English tide+ing as to Old Norse tíðendi, ‘happenings, news of happenings’, since we may notice that happenings is not used as much to mean ‘news of happenings’. We may say “What are today’s happenings?” but we are less likely to say “Do you have any happenings?” to mean ‘…news of happenings’.

So. Tidings means ‘news’ now, except that to mean ‘news’ we usually use news, which is a plural of new and means, you know, ‘new things’. (No, it does not come from North East West South.) So for us now, tidings means ‘news, but momentous, old-style, and celebratory’. There’s a wine magazine that used to be called Wine Tidings (now it’s Quench); there are magazines of other associations, societies, or organizations, generally (it seems) with a Christian bent, with Tidings in their name.

Hey, words are known by the company they keep. And tidings keeps company with Christmas narratives. And with glad and joy and comfort. And, contextually, with all the comfort and joy of the holiday season (and/or with all the other stuff that comes with it, as the case may be for you). Which may include lots of, ah, “cheer.” Tides of it. And the kind of merry-making and singing consequent. And similar happenings.

reboant

Imagine a big, loose drum being beaten: “Bo! Bo! Bo!” Or a big bull bellowing: “BO—! BO—!” How it echoes! How it resounds! How reboant it is!

Reboant? You may not know this word, but I am assured it is current. It’s just not, um, resounding through the language very much. Perhaps it needs a roborant. Well, this word tasting is one, such as it is.

We do have other words that mean about the same thing: echoing, resounding, reverberating. But they all have different feels to them. Echo is a crisp word. Resounding has the pound of ound in it, and you can see the sound although the s is /z/. Reverberating has the vibe of /v/ and verb (such an action word!) and fairly reverberates itself through its five syllables. It sounds as though you had dropped a lightsaber in a cavern.

But reboant!

I should first make sure you know that the stress is on the bo. That’s what really makes this word. If it were on the re it would be a rumbling bang petering off. But on the bo it has a wind-up and then a big bang followed by an echo. It gives you a sense of the sound it intends even as you’re saying it.

Where does this word come from? First from Latin – the re is the same one as in resound, meaning not so much ‘again’ as ‘back, in return’. The boant comes from Latin boare ‘bellow’, which traces to ancient Greek βοᾶν boan ‘shout, roar’. The origin of that is unknown, and I’m sure if etymological researchers had felt it traced to βοῦς bous ‘cow’ someone would have mentioned it. But it does at least seem a fitting coincidence, given that bellowing thing cows sometimes do, you know.

In Christmas music, there’s a lot of stuff about resounding and echoing and so on. Perhaps reboant is too boisterous a word for carols, or perhaps it really was always rather rare. But I recommend you use it on every occasion available this December, to describe bells and organs and baritones – and baritones’ bellowing organs – and choirs and whatever else you want. All those things that sent the Grinch snaky. Perhaps they send you snaky too. You can still use reboant. It’s a value-neutral word. For now.

snook (word review video)

Now that I’m done my month-long work of fiction, it’s time to head back into the word tastings and word reviews. It’s been more than a month since my last video, and I certainly don’t mean to thumb my nose at my readers…

Talking turkey

Last year I did an article on what the turkey is called in different languages – and why. This year we (specifically my splendid producer at The Week, Lauren Hansen, and I) made an audio version of it. So you get to hear me saying the words for ‘turkey’ in all those different languages. Give it a listen!

How the Thanksgiving turkey was named after the country Turkey

 

Normal, standard, regular, ordinary

Other writers on language have explored the word normalize and its history: Hua Hsu in The New Yorker, Nancy Friedman on her blog Fritinancy, Mark Peters in the Boston Globe, the lexicographers of Merriam-Webster on their blog… But the question no one has addressed so far is: Why can’t we use standardize or regularize in place of normalize? We could conceivably use make ordinary – but why doesn’t ordinary have a verb form, anyway?

So here’s my answer, in my latest article for The Week:

What does normalize even mean?

 

DEC

This is the twenty-first and final chapter of my month-long work of fiction, NOV.

“You don’t own that restaurant.”

Janet laughs. “Do you think I own everything? Just a few things.”

They’re walking back from dinner. The evening has gone well. They won’t run out of things to talk about, but he already feels comfortable when there’s silence. The goodness of fit unnerves him slightly. He has had little gapping, no involuntary anagramming. She has done no magic (that he has seen). It seems so… normal. Continue reading