Monthly Archives: June 2019

gazebo

What will please me more than gazing? Gazing at a lovely view, gazing at a lovely open structure with a lovely view, gazing at a lovely word for the lovely structure, gazing at a lovely etymology of the lovely word? Continue reading

nusquamation

Summer, at last, has arrived. In ecdysiastic frenzy the denizens of my city are reaching what’s left of the beach and commencing estivation. And whether or not a sunburn appeals to them, it will be time for desquamation: peeling and prying off the scales of winter sartorial defence, the scales of emotional self-protection, the scales of busy-ness with business, the scales on which we weigh our winter weight. The scales of home and job, too, for it is time for a vacation: to get up and go somewhere – anywhere but here.

Or, for some, it will be time for nusquamation: to go nowhere. Continue reading

Pronunciation tip: Einojuhani Rautavaara and Arvo Pärt

In my latest pronunciation tip I look at why we’re so needlessly skittish about Finnish and Estonian names, and I illustrate with the names of two composers (of the hear-them-on-CBC-radio variety). The scary long one isn’t the hard part.

phryganimous, garrigous

There are people who are like a tropical shower, sweeping through and drenching all around. If they are disposed to humour, you may even be literally showered by spray from their lips and perhaps by a splash from their glass. Some people find such social hydration refreshing. Some need it often; others can absorb it occasionally like succulents and then go without until the next party or conference. Some people find it altogether excessive and retreat to seek dryness before they drown.

Today’s words are for people exactly not like those passing showers. The people they describe are much better for those who require aridity. Continue reading

Made-up rules are what get on my nerves

What many word lovers love most are books. But what some word lovers love most is, apparently, a tidy bookshelf. Everything in its place. A single possible spot for any book. And, similarly, some language lovers love a nice tidy grammar, one where there’s only one option at any given juncture.

I understand the inclination. I’m an editor, and I know that tidiness is valuable. But I also know that it needs to serve effectiveness. If your drive for tidiness reduces the expressive potential of the language and proscribes something that people do with good effect, I do not think you are doing the good work.

I’ve harped on this in many of my articles on grammar. Lately I’ve encountered yet another instance of forced tidiness that I don’t think serves a good purpose. On a couple of occasions, people have said that they learned that what as a relative pronoun subject always takes a singular verb. In other words, Good gin and a little dry vermouth are what makes a good martini is correct and, according to them, Good gin and a little dry vermouth are what make a good martini is not. Continue reading

–vv–

Perhaps because she was too savvy for the bovver of chivvying me with a bevvy, my friend Julie just straight-up asked if I would blog about words with double v’s. Naturally, the suggestion revved my mind up like a flivver. Continue reading

pogonosophy

Pogonotrophy is growing a beard. Pogonotomy is cutting a beard (or shaving it off altogether). Pogonology is writing about beards. And so pogonosophy is knowledge about beards – or perhaps wisdom signified (or conferred?) by a beard. Continue reading

Novel medical treatments

To go with my presentation “Translating medicalese into everyday English,” here’s the article that I wrote for The Editors’ Weekly, the blog of Editors Canada.

People with serious health problems are often subject to novel treatments. But that shouldn’t mean being treated like they’re in a novel. Continue reading

Translating medicalese into everyday English

I’ve spent nearly 20 years of my life helping people communicate healthcare information clearly and effectively to ordinary readers (among other things – I’m not a one-trick pony!). This year at the Editors Canada conference I gave a one-hour presentation sharing some of the important things I’ve learned.

Here’s the handout: harbeck.ca/James/Harbeck_Medicalese_Handout.pdf

And here’s the article I wrote for the Editors Canada blog to go with it: Novel medical treatments

If you work for a company that communicates healthcare information to ordinary people, I can come do a seminar for you with exercises – get in touch with me via jamesharbeck.com/contact/.

Here’s the presentation – all 56 minutes and 23 seconds of it:

Rime of the Ancient Editor

Marie-Lynn Hammond (a luminary in the world of Canadian folk music and also a professional editor) was asked to write a song to celebrate the 40th birthday of Editors Canada (also known as the Editors’ Association of Canada), and she asked me to join in writing the words. She wasn’t able to be at the conference in Halifax, so I led those present at the opening reception in singing it. Here’s a cellphone video of it.

And here are the words:

I am an ancient editor (well, OK, not that old);
I do to words what’s right and true and also what I’m told.
I mostly work alone and yet I’m not alone at all,
for editing lures many with its nerdy siren call!

CHORUS:
Hey ho! Haul up the manuscriptand brave the waves of prose,
and on the storm of muddy words some order we’ll impose.
Hey ho! Fix up the manuscript by sunlight and by moon!
We’ll steer a course to clarity for deadline’s coming soon!

I sail through books and articles, and sometimes even verse;
I try to make them better or at least not make them worse.
I move, delete, and query, tracking changes all the while,
And though hands and eyes may weary, still I do it all with style.

I toil in anonymity, I serve the author’s voice;
It’s grammar over glamour—but when freelance, I rejoice!
For I can work from coffee shops, or home if I decide,
In my housecoat and pyjamas with my cats all by my side.

And when the writing’s so banal I fear I’ll fall asleep,
[I must] beware the dangling modifiers lurking in the deep!
And if the structure’s full of holes and threatening to sink,
I pray I’ll be forgiven should I end up in the drink!

Our crew’s been here for forty years, and we’re still going strong;
They said that we’d be obsolete, but oh! we proved them wrong.
As long as words are in the world, they’ll need a steady hand,
And that’s why we are editors, and oh! my friends, it’s grand!